Diferencias entre inglés británico y americano – 4 videos y muchos ejemplos

En los últimos meses, he hecho varios videos sobre las diferencias entre inglés británico y americano. Si quieres, todos están aquí.

Por supuesto que soy de Estados Unidos, y tengo mis preferencias. Pero (a diferencia de muchos profesores) no voy a decir que uno es mejor que el otro.

Estados Unidos tiene unos 320 millones de personas, así que si hablamos de angloparlantes nativos, somos más numerosos que los de Reino Unido.

Pero tiene que decirse que en el mundo hay muchas personas que hablan inglés como idioma extranjero… y que al final los angloparlantes no-nativos son más numerosos que los nativos.

Así que bueno… La gran mayoría de mis videos en YouTube hablan de las expresiones, la gramática y la pronunciación del inglés americano.

Pero en estos videos explico las diferencias entre inglés británico y americano (ayudado, en algunos casos, por una amiga de Inglaterra).

Las diferencias entre inglés británico y americano

Primero, tenemos un video que hice estando de viaje en Londres, donde hablo de algunas expresiones que había oído ahí.

Hay unos phrasal verbs, palabras para hablar de la ropa, de la comida, y más.

Cosas típicas en Reino Unido, pero que no había escuchado antes.

16 expresiones en inglés británico y sus equivalentes en inglés americano

Si no ves el video arriba, pincha para YouTube: 16 expresiones en inglés británico.

Así que empezamos con las diferencias entre inglés británico y americano con unos phrasal verbs. Las palabras y expresiones ahí en el video son:

touch in = entrar al metro de Londres, escaneando la tarjeta

touch out = salir del metro, escaneando la tarjeta

top up = rellenar (tanto la tarjeta de transporte como un vaso)

go tits up = fracasar, especialmente un negocio

have a chinwag = charlar con alguien (literalmente, menear la barbilla o algo así)

chips and crisps = patatas fritas.

high street = una calle comercial

knackered = muy cansado

the loo = el baño o el servicio

the off-license = una tienda que vende alcohol y está abierta hasta tarde

pitch = el campo de futbol

trainers = zapatillas

a jumper = un jersei

veg = forma corta de decir vegetables.

black pudding = morcilla (un tipo de salchicha que se hace con sangre).

Y seguimos.

Aquí tienes un video que hice con mi amiga Jane de Leeds en el norte de Inglaterra…

Diferencias en la pronunciación del inglés británico y americano

Jane es muy simpática, pero ya no vive en Madrid. Afortunadamente, hemos hecho varios videos cuando estaba aquí.

Si no ves el video arriba, pincha aquí: La pronunciación – inglés británico y americano.

Ahí hablamos de unas palabras comunes que se pronuncian de forma distinta en inglés británico y americano.

Las palabras que pronunciamos en el video son las siguientes…

Las primeras dos se diferencian por el sonido de la T y la R:

Water = agua.

Party = fiesta.

Estas cuatro se diferencian por dónde se pronuncia la sílaba fuerte dentro de la palabra:

Garage = garaje, parking.

Adult = adulto.

Kilometer (o kilometre) = kilómetro. Nota que también en inglés británico se escribe con -re al final.

Advertisement = anuncio.

Y los demás tienen diferencias entre los sonidos de vocales o consonantes:

Tomato = Tomate. Aquí la diferencia es el vocal que pronunciamos con la “a”. Los americanos pronunciamos /eɪ/ mientras que los británicos pronuncian una “a” abierta.

Schedule = horario. Los británicos pronuncian /ʃ/ como en “sheep” mientras que los americanos pronunciamos /sk/ como en “school”.

Aluminum (o aluminium) = aluminio. Los británicos lo escriben, y lo pronuncian, con una “i” extra hacia el final.

Progress = progreso o progresar.

Home = casa, hogar. La diferencia entre /oʊ/ en inglés americano y /əʊ/ en inglés británico ocurre en muchas palabras. También en el verbo go.

Laugh = reírse. Aquí la diferencia es entre la vocal /æ/ en inglés americano y la “a” abierta del inglés británico.

Y seguimos con otro video con mi amiga Jane:

Las fechas y las horas en inglés británico y americano

La forma de decir las fechas y las horas cambia bastante, y aquí explicamos lo que necesitas saber…

Si no ves el video, pincha: Fechas y horas en inglés británico.

Hay algunas diferencias en las formas de formar las fechas y las horas (tanto al escribir como al hablar).

En EEUU normalmente contamos la hora como en un reloj digital, minuto por minuto. Los ingleses tienen su sistema con cuartos de hora y “half past” y lo demás, que es algo más complicado.

Y también hablamos de la diferencia entre “on the weekend” y “at the weekend”. Versión corta: en EEUU decimos “on the weekend”.

También habría que hablar de otras expresiones: this weekend, last weekend, etc. Pero tendrá que esperar a otro video.

Libros en inglés británico y americano

Y por último, un video que hice para contestar a un lector que quería saber si mis libros se escriben en inglés británico o americano (y si importa para un estudiante diferenciarlos).

Si no ves el video, pincha: Libros en inglés británico y americano.

¿La versión corta?

No te preocupes. Y por supuesto, compra mis libros.

La verdad es que la diferencia se nota mucho más al hablar. Cuando se trata del inglés escrito, aprender uno o el otro es básicamente igual. Claro, si tu profesor insiste en una pronunciación (o la ortografía) típica de su zona, es mejor usarlo… por lo menos hasta aprobar el examen.

En fin…

Espero que hayas aprendido mucho sobre las diferencias entre inglés británico y americano.

Para mi, lo importante siempre ha sido comunicarme. Y el acento no es lo más importante para la comunicación… O hablando del inglés escrito, la diferencia entre have y have got no va a causar problemas de interpretación.

Así que no te preocupes. Usa el inglés británico, o el inglés americano. ¡Él que quieras! La vida es corta para preocuparte de estas cosas.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Iré añadiendo más a esta página cuando tenga más videos que compartir. Hay otro que hice con Jane que solo tengo que editar y subir a YouTube… y lo haré en los próximos días. Para no perderte nada, suscríbete: Sí, quiero aprender más inglés.

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close