¿El inglés puede cambiar el mundo? – Pasaporte al Inglés llega a Siria

¿El inglés puede cambiar el mundo?

Bueno.

No.

El inglés no cambia el mundo.

Pero las personas que saben el inglés, y que lo utilizan para sus proyectos solidarios y para hacer el bien sí pueden cambiar la vida de muchas personas.

Hace un par de semanas, he estado en contacto con Ángel, un médico de Barcelona.

Primero me dice: “Desde el romántico barrio de Tetuán a los campos de refugiados de Syria. You have helped me in my work as a doctor in Syrian refugee camps.”

Que mis enseñanzas lleguen hasta ahí me suena muy bien.

Le pedí más información sobre lo que estaba haciendo, y me contestó…

El “método Daniel” llega a Syria

Aquí tienes algo de lo que dijo Ángel a continuación:

“Nunca he ido a clases de ingles.

“En el último año estudio siguiendo el método de Daniel Welsch. Y de forma constante en los últimos 6 meses: al menos 10 minutos cada día, viendo puntualmente los vídeos que envía, releyendo sus PDF, estudiando los iBooks que llevo siempre con mi tablet.

“Y desde julio estudiando los temas de Pasaporte al ingles.

“Y así es como he llegado desde su ‘sofá en el romántico barrio de Tetuán’ hasta los campos de refugiados de la guerra de Siria en Líbano. Saber inglés me facilita mucho mi trabajo de médico, directamente con los pacientes o a través de intérpretes ingles-árabe.

“Gracias Daniel. Y a los que seguís al barbudo divertido del sofá de Tetuán: constancia, que vale la pena.”

Lanzarse al hablar inglés, aunque te cueste al principio

Le pregunté después cómo se había lanzado a hablar inglés en un ambiente tan lejano y difícil, y me contestó con lo siguiente:

Dice Ángel: “Para soltarme a hablar en ingles, con los árabes, también necesité bastante desvergüenza (y ellos paciencia). Inicialmente hablaba en Ingles-indio-americano (quizá facilitado porque mi Profe es un piel roja no-irlandés de Arizona).

“En el momento que empecé a hacer bromas en ingles me di cuenta que estaba progresando, que estaba relajándome. Y poquito a poco…”

Lo de no-irlandés creo que lo sacó de este artículo en la otra web. Aquí en Madrid paso bastante tiempo convenciendo a todo el mundo de que ni yo ni nadie de mi familia es de Irlanda.

Y sobre el tema de lanzarse, tiene toda la razón.

Yo aprendí español porque tenía gente (relativamente) paciente que me escuchaba y no se reía demasiado de mi acento. Eso me animaba a seguir adelante. Y con el tiempo, después de cometer todos los errores posibles, llegué a tener el nivel que tengo.

Así funcionan estas cosas.

Luego, Ángel me mandó unas fotos de los sitios donde ha estado…

barcos con refugiados en el mar egeo

Barcos con refugiados en el Mar Egeo, entre Grecia y Turquía.

Barcos en el mar Egeo: el trabajo de Ángel era descubrir si alguien estaba mal de salud en los barcos y cuidar de ellos.

Luego, con los niños en un campo de refugiados. Ángel es el señor con gafas, y el señor a la derecha es otro médico y cooperante de Siria.

Por un lado, catalán y español, y por el otro, árabe. Necesario el inglés para comunicarse.

médico español y unos niños en un campo de refugiados

En el campo de refugiados.

Dice Ángel: “Los niños siempre se acercan con un “Who are you?” o “My name is… What is your name?”, deseosos de hablar en inglés. Así empieza el juego, luego no es tan necesario el ingles para bailar o hacer el payaso.”

Y por último…

Dice Ángel: “Jóvenes activistas catalanes están en campos cercanos a Tesalonica, enseñando ingles a niños y jóvenes huérfanos y mujeres solas o viudas. El nombre de la asociación lo eligieron los mismos niños refugiados durante una de las clases.”

(La asociación de la que habla es “Where is the Life? y puedes darles una donación aquí.)

Sigue Ángel: “Últimamente hablo de las reacciones en cadena, iniciadas en un colaboración, un viaje, en una charla o conferencia. Nunca sabes como va a acabar lo que empezaste como un gesto positivo.

“En junio di una de tantas charlas en un colegio de Barcelona. Chicos de ese cole al mes siguiente estaban en los campos de Grecia.

“Hoy, con otros jóvenes de España, están llevando a cabo uno de los proyectos más bonitos (porque están consiguiendo que los chicos refugiados sean los actores del proyecto, y no solo agentes pasivos) que conozco.

“Su vehículo de estimulación son las clases de ingles que imparten en el campo. Si puedes, habla de ellos en tu escrito. Así ganamos todos.”

Pues, eso…

Estoy muy de acuerdo sobre lo de las reacciones en cadena – es una parte de lo que estoy haciendo aquí también.

Termina Ángel: “Estoy muy orgulloso de tenerte de Profe. Si visitas este rincón del país, avísame, te enseño la ciudad y te haré pagar una cerveza (recuerda que soy catalán).”

Pues, gracias a ti, Ángel. Yo estoy orgulloso de tener estudiantes por ahí haciendo cosas importantes, y me alegro si mis lecciones te hayan ayudado con ello.

Para terminar…

Mis proyectos con los refugiados en España

Personalmente, conozco a dos refugiados aquí en Madrid.

Uno es mi profesor de boxeo, de Gambia, y el otro es un cocinero de Syria.

Y de conocerles, he llegado a una conclusión: son personas completamente normales, que tuvieron la “suerte” de vivir en zonas de conflicto.

En el caso de mi profesor de boxeo, estaba en medio de la dictadura en Gambia y no tuvo más remedio que escaparse. Es una larga historia, y él prefiere que no se cuente por ahí.

El cocinero que es amigo de una amiga es de Syria y era estudiante de literatura. Con 21 años se escapó de Syria andando, con dos balas en un pie, y llego a Jordania, donde pasó 6 meses esposado a una cama en un hospital (mientras se sanaba su pie).

Luego, llegó a Egipto, y luego Argelia, Marruecos y España. Toda la historia está en este artículo de El Mundo.

Hablo con ellos y pienso que la única diferencia entre nosotros, realmente, es que ellos nacieron en un sitio y yo en otro.

Así estoy encantado de ayudar.

Si quieres (y si estás en Madrid) echa un vistazo a la página de Madrid for Refugees. O ven un sábado a hacer boxeo en Retiro con nosotros.

Y por supuesto, para aprender mucho más inglés, apúntate a mis lecciones: Pasaporte al Inglés.

Estoy trabajando mucho para crear nuevas lecciones premium, y cada día recibo mensajes de estudiantes alrededor del mundo que están encantado con ellas.

Avísame aquí si tienes preguntas.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Este mes en Pasaporte al Inglés, vamos a ver el tema de los Verb Patterns. Apúntate aquí para no perderte nada: el inglés como nunca lo has visto.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments
150 Shares
Share via
Copy link
%d bloggers like this:

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close