Más expresiones para hablar del amor en inglés… ¡Qué escándalo!

¡Feliz día de San Valentín! He recibido un par de buenas preguntas sobre el último artículo de expresiones para hablar del amor y las relaciones

Y además, muchas buenas respuestas (y un par de personas que se ofendieron) con la declaración de amor que mandé a mis lectores por correo.

Hombres celosos.

Y todo por unos saludos de San Valentín. No había conseguido enfadar a nadie así desde…

Nada, nada, dejémoslo. Larga historia.

Hoy voy a contestar a un par de preguntas que he recibido desde el otro día. ¡Seguimos!

Más expresiones para hablar del amor en inglés

Ahora que he descubierto la aplicación de Canva, puedo hacer bonitos imágenes así. Estoy compartiendo vocabulario en mi página en Facebook. Si no me sigues ahí, hoy puede ser tu día: facebook.com/profesoringlesmadrid

Aquí tenemos…

Un flechazo, y más expresiones para hablar del amor y las relaciones

Primero, varias personas me han preguntado cómo se dice “un flechazo”.

La expresión en inglés es “love at first sight”.

Así podemos decir:

When I met Elena, it was love at first sight. Or at least I thought so!

Tom and Maria fell in love at first sight, and six months after they met, they were married.

Parece que en español tenéis dos formas de decir lo mismo. Así que un flechazo es más o menos igual que “amor a primera vista.” En inglés, que yo sepa, sólo tenemos una forma de decirlo.

Amigos con derecho a roce…

Segundo, María en Londres me ha preguntado cómo decir “amigo con derecho”.

Hay un par de maneras de decirlo, pero la más común es “friend with benefits”. A veces, entre gente que sabe, también se usa la abreviatura FB. Otro uso de FB se explica en Urban Dictionary.

Así podemos decir:

Pedro isn’t my boyfriend, he’s just a friend with benefits. We hook up sometimes.

It’s not a serious relationship, she’s my FB.

Y también…

Make out: un phrasal verb muy romántico

Por último, Helena en Sevilla quiere saber qué significa el phrasal verb “make out” en un contexto romántico o amoroso.

En este sentido, “make out” es besarse… Especialmente besarse durante mucho tiempo.

Un par de frases de ejemplo:

Tania made out with a guy she met at my birthday party. They didn’t go home together, though.

They were in the corner making out all night long, and they didn’t talk to anybody else all night.

Gracias a todos por las preguntas, que paséis un feliz día de San Valentín… y si quieres recibir mis (muy escandalosas) lecciones por correo, apúntate aquí: aprendemasingles.com/suscribir.

¡Buen aprendizaje!

Daniel.

P.D. Tendré más información pronto, pero si quieres los textos y audios de Inglés Básico 3, ya puedes conseguirlos con descuento aquí: Inglés Básico 3: Textos y Audios. Son historias de amor (y muchos otros temas) adaptados para niveles básicos. Disfruta 🙂

Click Here to Leave a Comment Below 1 comments

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close