Refranes en inglés sobre el tiempo – video y explicación

¡Hola y bienvenido!

Hoy tengo un nuevo video para compartir contigo – unos refranes en inglés sobre el tiempo.

Los proverbios se usan bastante en inglés para expresar ideas en situaciones comunes. Hoy el video se trata de 6 expresiones que tienen que ver con el tiempo (de reloj, no meteorológico… time, not weather.)

Refranes en inglés sobre el tiempo de reloj

Aquí el video:

Si no ves el video arriba, pincha aquí para verlo en YouTube. Y luego, vuelve aquí para las explicaciones.

Estas son las frases de hoy (también aparecen en pantalla – quizá debajo de los anuncios que ponen los de YouTube.)

Better late than never.

Más vale tarde que nunca. Se usa cuando alguien llega tarde, para decir que no pasa nada. También podría usarse para cuando un trabajo o un proyecto se entrega tarde.

Long time no see!

¡Cuánto tiempo que no te veo!

Se usa cuando ves a alguien después de mucho tiempo. Esta expresión no sigue a ninguna regla de la gramática, pero se dice así.

Y supongo que técnicamente no es un refrán tampoco, pero bueno…

The early bird gets the worm.

Como siempre intento dejar claro, muchas veces las traducciones literales no funcionan muy bien.

En este caso, “el pájaro temprano consigue el gusano” queda bastante mal en español… Pero la traducción figurativa de “a quién madruga, dios le ayuda” sí que funciona.

(El caso contrario – no por mucho madrugar amanece más temprano – no existe en inglés. Porque nos gusta madrugar.)

A watched pot never boils.

La olla nunca hierve si te quedas mirándola. En otras palabras, es mejor ocuparte con otro tema…

Si te quedas esperando y nada más, el tiempo pasa muy lento.

Parece que esta expresión sí tiene equivalente en español (¡gracias, Google!) que es: Quien espera, desespera.

Good things come to those who wait.

Más o menos lo contrario. Cosas buenas llegan a los que esperan.

Como explico en el video, también tiene la versión Abraham Lincoln: Good things come to those who wait, but only that which is left by those who hustle.

O sea, las cosas buenas llegan a los que esperan, pero sólo lo que dejan los que trabajan duro. La palabra de hustle es un poco difícil de traducir, pero llega a ser algo como “buscarse la vida”.

Y por último…

There’s no time like the present!

No hay otro momento como ahora. Es mejor hacer las cosas importantes ahora, porque mañana… ¿Quién sabe?

Pronto haré más sobre las frases hechas… Si hay algo más que quieres ver aquí, mándame un mensaje.

Si quieres más inglés coloquial, tengo expresiones sobre el dinero.

O si quieres, todo el ebook y curso online de inglés coloquial. El ebook tiene muchísimas expresiones del verdadero “inglés de la calle” y los videos explican lo que más necesitas saber para dominar el inglés hablado.

inglés coloquial libro pasaporte al inglésEl curso tiene descuento para los lectores de este blog, así que aprovecha ahora: Inglés Coloquial: Vocabulario y Expresiones Esenciales.

Te dejo con la sabiduría de hoy

Aquí tienes otra cosa que se me ocurrió mientras grababa el video, y en referencia al dicho de Abraham Lincoln (que también es uno de mis favoritos):

Hope is not a strategy. = La esperanza no es una estrategia.

Está claro y es muy cierto, pero a veces tenemos que recordarnos que es así.

La esperanza es una emoción noble y positiva, y estoy a favor de la esperanza. Pero…

Hacer un plan y trabajar para conseguir lo que quieres es una estrategia que te llevará más lejos.

“I hope I find a better job” o “I hope I pass the First Certificate”, por ejemplo, dejan todo en manos de otras personas–o peor, lo deja al azar. Siempre sería mejor tener un objetivo, un plan específico, y algo que puedes hacer hoy para hacer progreso hacia la meta.

¡Acuérdate de mí cuando llegues!

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. Acerca de la palabra “hustle” se puede decir que se refiere especialmente a buscarse la vida fuera de lo que es un trabajo “normal”. Hay una canción de Rick Ross (que no es mi rapero favorito) que ilustra la idea bastante bien en el video: Hustlin’. En fin, él tiene 47 millones de visitas a su canción… Así que ¿quién soy yo para criticar?

Click Here to Leave a Comment Below 5 comments
66 Shares
Share via
Copy link
%d bloggers like this:

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close